cover  

近一兩年來,陸陸續續看了《天地一沙鷗》作者李察巴哈的作品其他作品,像是《催眠瑪麗亞》、《夢幻飛行》、《彌賽亞手記》,深深為作者在字裡行間所隱藏的智慧著迷不已。在《朋友(There’s No Such Place As Far Away)》這個小故事中,李察巴哈以慶祝生日的故事為經,詩意的筆觸為緯,交織成了一部富有深意的靈性寓言故事。我很喜歡這個故事,所以,在這裡分享故事全文給喜歡身心靈的朋友們~

 

「無論是不是生日,
都要自由快樂飛翔,
直到永遠。
只要我們願意,
我們會時時相逢,
在人生這場永不結束的盛宴上」

 

 

朋友 There’s No Such Place As Far Away

 李察‧巴哈 著

 

 

蕾!
謝謝你邀請我參加生日宴!

 

你家遠在千里之外,我呢,
只有頂好的理由才出遠門。
蕾的生日宴就是最好的理由,
我迫不及待地想跟你在一起。

 

 

我在一隻蜂鳥的懷抱中開始了旅行,
就是我們很久之前遇到的那隻。
他還是那麼友好。
我跟他說「小蕾」長大啦,
我帶上了禮物去參加他的生日宴」,
他卻好像沒聽懂。

 

我們安靜了飛了許久,
他終於開了口:
「你說的話,我不太明白啊,
尤其不明白,
你為什麼要『去』參加生日宴。」

 

「當然是去參加生日宴啦,」我說,
「這有什麼難理解的?」

 

他沈默不語
等到了貓頭鷹的家,他才說:
「距離真的能夠把朋友分開嗎?
如果心裡想跟蕾在一起,
 不就已經跟她在一起了嗎?」

 

 

「小蕾長大啦,
我帶上了禮物去參加她的生日宴。」
我對貓頭鷹說。與蜂鳥對話之後,
說「去」感覺怪怪的,
但為了讓貓頭鷹明白,我還是那樣說了。

 

他也安靜地飛了許久。

 

友好的沈默。

 

他把我安全地護送到鷹之家,
這才開了口:
「你說的話,我不太明白啊,尤其不明白,你為什麼叫你的朋友『小』蕾。」

 

「當然是小蕾啦,」我說,
「她還沒有長大呢。這有什麼難理解的?」

 

貓頭鷹琥珀色的眼睛深深的。
他看著我,
微笑著說:
「好好想想吧。」

 

 

「小蕾長大啦,我帶上禮物去
參加她的生日宴。」
我對鷹說。
與蜂鳥、貓頭鷹對話之後,
說「去」和「小」感覺怪怪的,

 

但為了讓鷹明白,
我還是那樣說了。

 

我們一起飛越高山,
隨風翱翔。

 

她最後開了口:
「你說的話,我不太明白啊,
尤其不明白,你為什麼要用『生日』這個詞。」

 

「當然是生日啦,」我說,
「我們要慶祝小蕾誕生的那一刻,
在那之前他不存在啊。
這有什麼難理解的?」

 

鷹收起翅膀,
急速俯衝,
降落在沙漠中的一塊平地上。
「小蕾誕生之前?
倒不如說,
小蕾早在時間之前就誕生啦。
你不這麼覺得嗎?」

 

 

「小蕾長大啦,我帶上禮物去
參加她的生日宴。」
我對隼說。
與蜂鳥、貓頭鷹、鷹對話之後,
說「去」、「小」和「生日」都
感覺怪怪的,

 

但為了讓隼明白,
 我還是那樣說了。

 

沙漠在我們身下綿延萬里。
她最終開了口:
「你知道,你說的話,我不太明白啊,
尤其不明白,
你為什麼要說『長大』。」

 

「當然是長大啦,」我說,
「小蕾很快就要長大成人了,
再過一年,她就不是小孩了。

 

這有什麼難理解的?」

 

最後,隼降落在一片荒涼的海灘上。
「再過一年,她就不是小孩了?
聽上去不像是長大了!」

她騰空而起,飛走了。

 

 

我知道,海鷗十分聰明。
跟她一起飛翔時,我每句話都深思熟慮字斟句酌。

我要讓他知道,我一直在學習。

 

「海鷗,」我終於開了口,
「你其實知道我已經跟蕾在一起了,
為什麼還要帶我去看他呢?」

 

海鷗放慢速度,
飛過大海,
飛過山崗,
飛過街道,
輕輕落在你的屋頂上。

 

「因為,對於你,」他說,
「知道真理是最重要的事情。
你知道了,真正地理解了,
才能在細微之處展現它。
才能借助外力的幫助,借助
機器、人類和鳥兒。
不過要記住,」他又說,
「不知道並不能阻擋真理成為真理。」

 

他飛走了

 

 

好啦,

到打開禮物的時候了。
鐵皮禮物和玻璃禮物,
一天就會用舊,被去棄。
我有更好的禮物送給你

 

一枚戒指,送給你戴。

它閃糴著獨特的光芒,
不會被任何人拿走,
也不會被損壞。
只有你,你是看到這枚戒指的人
你是這世上的唯一。
就像當初它屬於我,
我也是這世上的唯一。

 

你的戒指給你新的力量。
戴上它,
你就能乘著群鳥的翅膀翱翔天際。
你能透過他們金色的眼眸俯看世界,
你能在柔軟光滑的羽毛間觸到微風,
你會知道展翅高空的快樂,
無憂無慮的快樂。
在空中,
你想待多久就待多久,
從日落到日出。
等你想要著陸,
所有的問題都有了答案,
焦慮也煙消雲散。

 

恰如其他手碰不到的東西,
眼看不到的東西,

 

你的禮物會越用越強大。

 

剛開始用它,
你也許只是在戶外,
看著那些一起飛翔的鳥兒。

 

但是後來,如果用得恰當,
它就會在你看不到的鳥兒身上
大顯神效。
最終你會發現,
不需要戒指,
不需要鳥兒,
你也能在寧靜的雲端
獨自翱翔。

 

當那天來臨
一定要把禮物送出去。
送給一個會好好使用它的朋友。
他懂得,真正重要的東西
由真理和快樂組成,
而不是鐵皮和玻璃。

 

蕾,今天是歲末,
在這特別的歡慶時刻,
我會跟你在一起,
學習我從鳥兒朋友那裡學來的智慧。

 

我無法「去」跟你在一起,因為
我已終在你身旁。

 

你不「小」,因為
你已經長大,
你會像我們大家一樣,
陶醉於生命的各個階段,
享受生活的種種樂趣。

 

你沒有「生日」,因為
你是永生的;
你從未出生,你永不死亡。
你不是父親母親的孩子,
你是他們的探險夥伴,
你們將攜手同行在
探尋事物真相的歡快旅途上。

 

來自朋友的每一份禮物
都是盼望你幸福的希冀,
這枚戒指亦是如此。

 

無論是不是生日,
都要自由快樂飛翔,
直到永遠。
只要我們願意,
我們會時時相逢,
在人生這場永不結束的盛宴上。

 

 

 

---

 

P.S.最後要謝謝不知名的網友在部落格的告知。你告訴我簡體版的《夢幻飛行》叫做《心念的奇蹟》,讓我在三民網路書店買《夢幻飛行》的同時,搜尋到這本富有詩意的靈性故事小書,也才有機會分享給大家!

, , , , , , ,

幸運樹 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 訪客
  • 好美的故事!
  • 配上原書插圖更美呢。這本來就是一本圖文書^_^

    幸運樹 於 2011/11/08 00:55 回覆

  • 訪客
  • 我會去買一本的。我無法抗拒這樣的書~
  • 這故事其實很適合作為童書,教小孩很多真實的事~
    如果想買,這本簡體書可以在三民網路書店訂到(不過這裡已經是全文了^_^)

    幸運樹 於 2011/11/08 07:39 回覆

  • Kate
  • 我在圖書館借到繁體的。真的滿美的。
  • Kate
  • 不過書名是直翻的:"沒有一個地方叫遠方"。比較傳神。
  • 希望他多一點作品在台灣出版,其實他還有很多本沒有翻成中文:)

    幸運樹 於 2011/11/08 19:09 回覆

  • hello^^
  • 我收到的禮物是流程~
  • 流程真的是很棒的一個禮物呢!

    幸運樹 於 2012/05/05 09:46 回覆